| 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | Since we can expect no help from others, let's try to do our best. |
| ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | Far from hesitating, she willingly offered to help me. |
| 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. |
| 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. |
| あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | Had it not been for your help, I could not have done it. |
| 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | It is sad that so few people give money to help the hunger. |
| もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. |
| あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | But for your steady support, my mission would have resulted in failure. |
| あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | Without your help, I couldn't have finished the work. |
| 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. |
| ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. |
| ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. |
| ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. |
| アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. |
| 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? |
| 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? |
| これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! |
| その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. |
| 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. |
| うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. |
| 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. |
| フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 | In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%8F%B4&page=10