| 控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。 | He has too many interests, to put it mildly. |
| 今日はシャワーも入浴も控えてください。 | You must not take either a shower or a bath. |
| 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 | He was rather careless to say the least. |
| 控え目に言っても、彼はよい学生ではない。 | He is not a good student, to say the least. |
| 被告は判決に不服でためらわずに控訴した。 | The defendant appealed against the sentence without hesitation. |
| 医者は患者にワインを控えるように命令した。 | The doctor has ordered the patient to abstain from wine. |
| 控え目にいっても素晴らしいディナーだった。 | It was a good dinner, to say the least. |
| 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 | He is not a cheerful guy, to say the least. |
| 私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。 | Mr Smith, as I knew him, was a modest man. |
| 控え目に言ってもそれはすばらしいディナーだ。 | It was a good dinner, to say the least. |
| 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 | Donations to philanthropic programs are tax-exempt. |
| 他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。 | In consideration of others, please don't smoke. |
| 彼女はダイエット中なので甘い物は控えている。 | She is denying herself sweets because of her diet. |
| たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。 | If you make too many, we won't be able to sell them all, so don't go wild. |
| 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 | My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. |
| 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 | An income tax is levied on any income that exceeds deductions. |
| サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | Please refrain from posts that might encourage conflict. |
| 学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。 | Your contribution to the school is tax-deductible. |
| 彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。 | He's quite humble man in spite of all he's achieved. |
| 彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。 | After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever. |
| 化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。 | Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting. |
| 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. |
| 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 | The manager implied that a modest man was suitable for the position. |
| 我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。 | Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions. |
| 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 | The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. |
| 医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。 | My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling. |
| この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. |
| 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. |
| クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%8E%A7&page=2