| 喫煙をお控え下さい。 | Please refrain from smoking. |
| タバコを控えてくれ。 | Please refrain from smoking. |
| 私はお酒を控えている。 | I refrain from drinking. |
| 税務署は控除を認めた。 | The tax agent allowed the deduction. |
| 水分を控えてください。 | You should not drink a lot of liquid. |
| 彼の意見は控え目である。 | He is humble about his opinion. |
| 彼は酒の飲みすぎを控えた。 | He refrained from drinking too much. |
| 書斎の隣に控えの間がある。 | There is an anteroom adjoining the library. |
| 試験を目前に控えて忙しい。 | I'm very busy with the examination just before me. |
| 私は肉を食べるのを控えた。 | I abstained from taking meat. |
| 甘いものは控えているんです。 | I'm cutting down on sweets. |
| ここではたばこを控えてくれ。 | Please refrain from smoking here. |
| 彼は控え目に言っても倹約家。 | He is frugal, to say the least of it. |
| 50万円の個人基礎控除がある。 | You have a personal tax exemption of 500,000 yen. |
| どうぞタバコを控えてください。 | Please refrain from smoking. |
| それは控え目に言ってるんだよ。 | That's putting it mildly. |
| アルコール類は控えてください。 | Don't drink any alcohol. |
| 控え目に言ってもこれは良くない。 | It is not good, to say the least. |
| トムが次打者として控えています。 | Tom is the on deck batter. |
| 彼の背後には資産家が控えている。 | He has a wealthy supporter behind him. |
| 痩せたいなら間食は控えるべきだ。 | If you want to become thin, you should cut back on the between-meal snacks. |
| 公共の場で喫煙は控えてください。 | Please refrain from smoking in public places. |
| その講演者は態度が控え目であった。 | The speaker was restrained in his attitude. |
| スポーツはしばらく控えてください。 | You have to give up sports for a while. |
| 私は今日、外出することを控えよう。 | I'll abstain from going out today. |
| 彼女は入試を控えて神経質になった。 | She was nervous before the entrance exam. |
| 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 | The defendant will appeal to a higher court. |
| 控え目に言っても、彼は悪人のようさ。 | To say the least, he seems to be a bad person. |
| 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | The doctor advised him to keep away from drinking. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%8E%A7