| パスポートを拝見してよろしいですか。 | May I see your passport? |
| 私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。 | I go to church on Sundays. |
| ギリシア人はいくつもの神を崇拝した。 | The Greeks used to worship several gods. |
| その学者は自分の祖先を崇拝している。 | The learned man worships his ancestors. |
| この国宝は年1回しか拝観を許されない。 | This national treasure can be seen by the public only once a year. |
| 多くの人が最も崇拝するものはお金である。 | It is money that many people worship most. |
| そのニュースキャスターは国王に拝謁した。 | The anchorman had an audience with the king. |
| その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | Let's have a gander at this insolent man. |
| 「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」 | "Can I see your ticket?" "Yes. Here it is." |
| パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。 | I'm very happy to hear about the party. |
| その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | The industrious merchant worships his ancestors. |
| ローマ人は彼らの女神であるジューノを崇拝した。 | The Romans worshiped their goddess, Juno. |
| あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | Let me take a look at your driver's license. |
| ギリシャ人はかつていくつかの神を崇拝していた。 | The Greeks used to worship several gods. |
| 彼は他のものが目に入らないほどお金を崇拝している。 | He worships money to exclusion of everything else. |
| 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 | In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. |
| 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。 | The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. |
| その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. |
| 英語のコミュニティでお名前とコメントを拝見し、プロフィールを拝読しました。 | I saw your name and posts in an English forum and took the liberty of reading your profile. |
| 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 | Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". |
| 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. |
| システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。 | The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473. |
| 教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。 | Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China. |
| トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 | These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. |
| 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 | "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." |
| ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 | So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%8B%9D&page=2