| 彼は空想を抱いた。 | He got ideas into his head. |
| もう少しの辛抱だ。 | Just a little more patience. |
| 彼女を抱きしめた。 | He hugged her. |
| 彼は辛抱強かった。 | He was patient. |
| 辛抱こそ大事なんだ。 | It's patience that counts. |
| 欲望は夢に抱かれる。 | Desire is embraced in a dream. |
| 少年よ、大志を抱け。 | Boys, be ambitious. |
| 彼は辛抱強くなった。 | He has learned to be patient. |
| 彼は大望を抱いていた。 | He had ambition. |
| 彼らは固く抱き合った。 | They embraced tightly. |
| 彼は私に恨みを抱いた。 | He bore a grudge against me. |
| 少女は彼に抱きついた。 | The girl flung her arms around him. |
| 彼は彼女を抱きすくめた。 | He suddenly tightened his arm around her. |
| 心に抱いた意志とともに。 | Willing mind is what I have found at last. |
| 何か新年の抱負があるの? | Did you make any New Year's resolutions? |
| 猫を抱き上げてはだめよ。 | Don't pick up the cat. |
| 女の子は人形を抱きしめた。 | The girl hugged her doll. |
| 母親は赤ん坊を抱きしめた。 | The mother clasped her baby to her breast. |
| 彼女は辛抱強く彼を待った。 | She waited for him with patience. |
| 彼女は夫の首に抱きついた。 | She threw her arms around her husband's neck. |
| 私は辛抱しきれなくなった。 | I am at the end of my patience. |
| 彼女はその子を胸に抱いた。 | She held the child to her bosom. |
| 彼は私に悪意を抱いている。 | He bears ill will against me. |
| 我々は同じ主義を抱いている。 | We hold the same principles. |
| 少年は小犬を胸に抱き締めた。 | The boy clasped the puppy to his chest. |
| 彼は小包を右脇に抱えている。 | He is carrying a parcel under his right arm. |
| 彼は包みを小脇に抱えていた。 | He held a package under his arm. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%8A%B1