| 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | For a refund you must return the item unopened. |
| 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | I gave him advice, to which he paid no attention. |
| 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 | I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. |
| 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | I advise you to be careful in making notes for the lecture. |
| ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 | You must give close attention to mere details. |
| こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 | It is criminal to pay so much money for such trifles. |
| コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。 | He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00. |
| 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 | We have to defend our country at any expense. |
| 私はこの時計に1000ドルも払わなければならなかった。 | I had to pay no less than 1,000 dollars for this watch. |
| これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | We were all pleased to be so cheaply quit of him. |
| その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | The old farmer did not pay him much money. |
| その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | The woman managed the drunk as if he were a child. |
| 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | He paid all his debts, which is the proof of his honesty. |
| あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | How much we pay you depends on your skill. |
| 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 | He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. |
| 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 | One should always be careful in talking about one's finances. |
| 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 | In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. |
| 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. |
| 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. |
| 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 | Parents often make sacrifices to give a good education to their children. |
| 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 | Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. |
| ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. |
| あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 | You are required to provide three months' rent in deposit. |
| 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | Great care has been taken to use only the finest ingredients. |
| それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。 | It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars. |
| 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | She did without necessities to pay for her daughter's lessons. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%89%95&page=18