| 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | If you quit your job, you'll be burning your bridges. |
| この本をもとあった場所に戻しなさい。 | Place this book back where it was. |
| 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | Wait here till he comes back. |
| 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | Tell him so, when he comes back. |
| 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | He hurried on to make up for lost time. |
| 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | He will get back from school by five. |
| 彼が無事に戻ることを切望しています。 | I'm anxious for him to return safe. |
| 生気を取り戻したときには病院にいた。 | When I came to, I found myself in the hospital. |
| 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | Having realized his hope, he returned home. |
| 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | He will come back to Japan in the middle of May. |
| 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | The dog stopped begging and went back on all fours. |
| 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | Back into the hole where I was born. |
| 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | I wish I could make up for lost time. |
| 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. |
| 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | He will leave here for good. |
| 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | All you need to do is get back the time you have wasted. |
| 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | You have to come back in 30 minutes. |
| 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | The good old days are gone never to return. |
| 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | The good old days have gone never to return. |
| キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | Carol has just returned to her hotel. |
| あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | When did you get back from your trip? |
| 一度してしまったことは元には戻らない。 | What's done cannot be undone. |
| 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | Did the plane make up for the lost time? |
| 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | We went out and never returned. |
| 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | You should restore the money he lost to him. |
| 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | Let's wait here until she comes back. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%88%BB&page=9