| 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 | Buildings of national importance are relatively safe. |
| 私はここに住んでいることになっている男性を探しています。 | I'm looking for a man who is supposed to live here. |
| 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | The importance of welfare cannot be over-emphasized. |
| 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | Her tears gave more credence to the story. |
| 発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。 | The ingenious man received the prestigious award for the first time. |
| 「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。 | Now that I have children, I will hold out, the woman said. |
| 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | Some women look more masculine than feminine. |
| その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。 | The man must be over sixty, for his hair is gray. |
| 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. |
| その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | The importance of this matter cannot be over-emphasized. |
| 私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。 | I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor. |
| ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。 | According to a study, big women are more prone to have twins. |
| アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 | Einstein's theory of relativity is Greek to me. |
| アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | We associate the name of Einstein with the theory of relativity. |
| 彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。 | Nobody believed he stood a chance of winning the match. |
| 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | Women's rights groups are going after sexual harassment. |
| 女性と男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | Women talk about trivial things when talking with men. |
| 女性が男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | Women talk about trivial things when talking with men. |
| ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | New GATT resolutions could create a real shake-up. |
| ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 | Don't trust a man whose past you know nothing about. |
| 日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。 | The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie. |
| 彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。 | His argument is that women should not smoke or drink. |
| ブルース婦人は英日間を飛んだ最初の女性パイロットであった。 | Mrs. Bruce was the first female pilot to fly between England and Japan. |
| ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。 | More and more people are becoming aware of the dangers of smoking. |
| 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. |
| ひょっとしてブラウンという名前の男性をご存じありませんか。 | Do you happen to know a man by the name of Brown? |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%80%A7&page=30