| あなたに会えば必ず父を思い出す。 | I never see you without thinking of my father. |
| メアリーは思いやりに欠けている。 | Mary is lacking in delicacy. |
| 重病には思い切った療法が必要だ。 | Desperate diseases require desperate remedies. |
| 何か良い計画を思い付きましたか。 | Have you thought of any good plan? |
| 彼が何を考えていると思いますか。 | What do you think he has in mind? |
| 彼が僕にそう思い込ませたのです。 | He put the idea into my head. |
| 海外旅行をしたいと思いませんか。 | Would you like to travel abroad? |
| 私は来年外国へ行こうと思います。 | I'm thinking of going abroad next year. |
| 今日誰に出くわしたと思いますか。 | Who do you think I ran into today? |
| 約束したことを思い出して下さい。 | I must remind you of your promise. |
| 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | I can't think of his name just now. |
| もっといいこと思いつきませんか。 | Can you think of something better? |
| 今朝車中で思いがけず彼にあった。 | I met him by chance in the train this morning. |
| この件について、どう思いますか。 | How do you feel about the issue? |
| 私は思い切って彼女に話しかけた。 | I chanced talking to her. |
| 彼は私を、私の母と思い違いした。 | He took me for my mother. |
| 君の眼は、私に星を思い出させる。 | Your eyes remind me of stars. |
| 私が何を持っていると思いますか。 | Can you guess what I have? |
| 彼はすばらしい考えを思い付いた。 | He hit on a splendid idea. |
| 急げば何とか間に合うと思います。 | I think we'll make it if we hurry. |
| 彼はその問題を解けると思います。 | We think it possible for him to solve the problem. |
| 私達は全てを思い通りに出来ない。 | We cannot have our own way in everything. |
| 離婚されたと聞き残念に思います。 | I'm sorry to hear that you got a divorce. |
| おっしゃることは本当だと思います。 | I think what you say is true. |
| お会いできとてもうれしく思います。 | I'm very happy to meet you. |
| 真実を話すことが重要だと思います。 | I think it important to tell the truth. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%80%9D%E3%81%84&page=12