| 忍耐力がありません。 | I have no patience. |
| 忍者ごっこをしよう。 | Let's make believe we are ninja. |
| 堪忍袋の緒が切れる。 | My patience has come to the breaking point. |
| 彼は大変忍耐強かった。 | He was patience itself. |
| こっそり家に忍び込む。 | I steal into the house. |
| 彼の忍耐も限界にきた。 | His patience is worn out. |
| 猫は小鳥に忍び寄った。 | The cat crept toward the bird. |
| 忍耐は最も美しい美徳だ。 | Patience is the most beautiful virtue. |
| 私の堪忍袋の緒が切れた。 | My patience is worn out. |
| 彼の忍耐強さには驚いた。 | I wondered at his perseverance. |
| かつて残忍な王様がいた。 | Once upon a time there lived a cruel king. |
| その仕事には忍耐が必要だ。 | The work calls for patience. |
| いつしか睡魔が忍び寄った。 | Sleep stole over us. |
| 忍耐は近頃まれな美徳です。 | Patience is a rare virtue these days. |
| 英語を学ぶには忍耐が要る。 | Learning English requires patience. |
| 私は忍び足で寝室にいった。 | I went up to my bedroom on tiptoe. |
| 何よりもまず忍耐強くあれ。 | Above all, be patient. |
| どろぼうが窓から忍び込んだ。 | A thief crept in through the window. |
| 殺し屋たちが彼に忍び寄った。 | The killers stole up on him. |
| 彼らの忍耐も尽きそうだった。 | Their patience was about to give out. |
| 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | Mastering a foreign language calls for patience. |
| 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 | Patience is essential for a teacher. |
| 子供を育てるには忍耐が必要です。 | Rearing a child calls for perseverance. |
| そんな場面を見るに忍びなかった。 | I couldn't bear to see such a scene. |
| オオカミが羊の群れに忍び寄った。 | Wolves stalked the flock. |
| 捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。 | The slaughter of the prisoners was a barbarous act. |
| 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 | Perseverance is, among other things, necessary for success. |
| 人生はフリータイム、孤独でも忍耐。 | Even if life is lonely free time, it endures it. |
| 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | Taro had to eat dirt and resigned. |
| 彼は息子に忍耐力を身につけさせた。 | He equipped his son with the will to persevere. |
| あなたは忍耐力を身につけるべきだ。 | You should school yourself to be patient. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%BF%8D