| 私はこの計画を実行しようと決心している。 | I am determined to carry out this plan. |
| 私は彼女が熱心にやっているところを見た。 | I saw her at it with great enthusiasm. |
| 彼は政治的に有名になる野心を持っていた。 | He was ambitious of political fame. |
| 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 | His words pierced to the heart of the matter. |
| 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 | I'm worried she'll dehydrate. |
| 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | He felt his heart beating fast. |
| 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. |
| この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。 | Forget the anxieties of life and learn to relax. |
| 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | She understands the core of the problem well. |
| 私は手術が成功したと知って安心しました。 | I was relieved to know that the operation was a success. |
| 彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。 | He turned over the matter in his mind. |
| 彼女はボランティア活動をする決心をした。 | She resolved to work as a volunteer. |
| 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | Your secret is safe with me. |
| 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 | For the first time, he stood to take a real interest in his studies. |
| 無事におつきになったと聞いて安心しました。 | I was relieved to hear that you had arrived safely. |
| 恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。 | Fear crept into my heart and settled there. |
| どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。 | I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills. |
| 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | The eerie silence struck terror into their hearts. |
| 彼らはその丘から素晴らしい眺めに感心した。 | They admired the scenic view from the hill. |
| アリスは何か心のしこりが溶けるのを感じた。 | Alice felt something hard melt in her heart. |
| そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 | There is no sense in your worrying about your health so much. |
| あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。 | He should have worked harder. |
| 君が決心を変えた理由が私には、分からない。 | What I can't make out is why you have changed your mind. |
| 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | Take your coat in case it rains. |
| 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 | She is a strenuous supporter of women's right. |
| 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | She unburdened her heart to her friends. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%BF%83&page=43