| 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 | She was waiting for her son with great anxiety. |
| 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 | Gravity pulls things toward the center of the earth. |
| 私は彼女にプロポーズするよう決心した。 | I have made up my mind to propose to her. |
| 人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。 | A man's heart is about as large as his fist. |
| 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | I felt my heart beating violently. |
| 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | His office is located in the center of the town. |
| 彼女はとても熱心に働いたにちがいない。 | She must have worked very hard. |
| 彼は本心をなかなか明らかにしなかった。 | He was reluctant to reveal what he really meant. |
| ヘレンは娘のことをとても心配している。 | Helen is very worried about her daughter. |
| 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | He decided to major in medicine in college. |
| 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 | I felt much relieved to hear the news. |
| 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 | The couple decided to adopt an orphan. |
| 熱心な勉強によって彼はついに成功した。 | By dint of hard work he succeeded at last. |
| 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | What I said hurt his pride. |
| 彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。 | He works as hard as any other student. |
| 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | He made up his mind not to return to his native country. |
| 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | My decision to study abroad surprised my parents. |
| それはとても心あたたまる映画だと思う。 | I think the film is a very heart warming one. |
| 私達は彼が決心を変えるように説得した。 | We persuaded him to change his mind. |
| 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. |
| 私の良心にやましいところはありません。 | My conscience is clear. |
| 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 | I was deeply affected when I heard of his death. |
| 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | Nobody wants his sense of worth to be damaged. |
| 私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。 | I resolved to break up with her cleanly. |
| 論点の中心は、近代化という問題である。 | Central to this issue is the problem of modernization. |
| この本は初心者にとって良い手本となる。 | This book is a good guide for beginners. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%BF%83&page=38