| 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | He received me cordially. |
| 彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。 | She is contemptuous of your ambition. |
| 彼は利己心の固まりのような男だ。 | He is a lump of selfishness. |
| すぐに決心をしなければならない。 | We must make up our minds, and that at once. |
| 私は試験の成績を心配しています。 | I am anxious about the results of the examination. |
| 彼女には哀れみの心がまるでない。 | She is dead to pity. |
| 我々の関心はその一点に集中する。 | Our interest converges on that point. |
| その家は全然住み心地がよくない。 | The house is anything but comfortable to live in. |
| 運動すると心臓の鼓動が速くなる。 | When you exercise your heart beats faster. |
| 私は留学することに決心しました。 | I made a decision to study abroad. |
| 彼の心の寛大さにとても感心した。 | I had great admiration for his generosity. |
| 彼は本心を隠すのが上手くなった。 | He has become expert in hiding his true feeling. |
| 人の心をひきつける避暑地の広告。 | An alluring advertisement for a summer resort. |
| 僕は心の底から彼女を愛している。 | I love her from the bottom of my heart. |
| 馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。 | A foolish idea came into my mind. |
| 人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。 | He was listened to with enthusiasm. |
| 彼が生きていると聞いて安心した。 | I was relieved to hear that he was alive. |
| 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | Spending will grow only a touch faster. |
| 地震の心配はほとんどありません。 | There is little danger of an earthquake. |
| 彼女は何を心配しているのですか。 | What is she worried about? |
| 私達は休暇を心行くまで楽しんだ。 | We enjoyed our holidays to the full. |
| 彼女は何を心配しているのだろう。 | I wonder what's on her mind. |
| 彼はほかの人の宗教心には寛大だ。 | He is tolerant in religious belief of others. |
| 彼はこのニュースを心配していた。 | He was worried about this news. |
| 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | A contented mind is a perpetual feast. |
| 熱心にそのニュースを聞いていた。 | They were all ears for the news. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%BF%83&page=24