| 子供は子宮に従う。 | The child followeth the womb. |
| おいては子に従え。 | The old generation must make way for the new. |
| ご忠告に従います。 | I'll act on your advice. |
| 私に従ってきなさい。 | Follow me. |
| 両親には従うべきだ。 | You should obey your parents. |
| 私の忠告に従いなさい。 | Take my advice! |
| 警察は従犯者を探した。 | The police hunted for an accessory. |
| 交通規制に従うべきだ。 | You should obey the traffic rules. |
| 彼は私の忠告に従った。 | He yielded to my advice. |
| 高齢の従業員解雇する。 | Discard the old employee. |
| 君は両親に従うべきだ。 | You should obey your parents. |
| 法律には、従うべきだ。 | We should obey the law. |
| 君は規則に従うべきだ。 | You should conform to the rules. |
| 不服従でとがめられた。 | I was condemned for my disobedience. |
| 彼は私の意見に従った。 | He listened to my opinion. |
| 彼は農業に従事している。 | He engaged in agriculture. |
| 善良な市民は法律に従う。 | A good citizen obeys the laws. |
| 子供は両親に従うべきだ。 | Children are to obey their parents. |
| 指示に従わざるを得ない。 | There is nothing for it but to obey the order. |
| 彼は商業に従事している。 | He is in business. |
| 彼らは私の意見に従った。 | They gave in to my opinion. |
| 子供は親に従属している。 | Children are subject to their parents' rules. |
| 彼は教育に従事している。 | He is engaged in teaching. |
| 彼らは、私の従兄弟です。 | They are my cousins. |
| 我々はその規則に従った。 | We obeyed the rules. |
| すべての人は法律に従う。 | Everybody is subject to law. |
| 彼は事務に従事している。 | He is engaged in business. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%BE%93