| 一昨日からの雨ですが、午後には晴れるでしょう。 | It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon. |
| 彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。 | He lingered in the classroom after school was over. |
| 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 | It is over ten years since she last went back to her country. |
| 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. |
| 1日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。 | They were pretty tired after having worked all day. |
| 子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。 | The children were allowed to stay up till 10 p.m. |
| 急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。 | I hurried to the station only to find that the train had already left. |
| 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 | I regret not having taken his advice. |
| ベストをつくしたら後はくよくよ考えないことさ。 | Do your best and don't worry. |
| 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 | I haven't read the final page of the novel yet. |
| 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 | It is a good idea for us to play shogi after dinner. |
| 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 | We are to meet again at the park tomorrow afternoon. |
| 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | Business is finally looking up after a long depression. |
| 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | It stands to reason that he can't work hard after a long illness. |
| 私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。 | Our car ran out of gas after ten minutes. |
| 私が彼女に最後にであってから10年になります。 | It is ten years since I saw her last. |
| 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. |
| これらの絵は後世の人々のためにここに残される。 | These paintings will be left here for posterity. |
| 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | She fainted but came to after a few minutes. |
| 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 | It was not until a few days later that we heard the sad news. |
| 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 | In the darkness I frantically reach out towards the receding figure. |
| 私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。 | We leave Japan at 3 p.m. next Friday. |
| 私は今日の午後メアリーと会うことになっている。 | I am seeing Mary this afternoon. |
| 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | I am taking my son to the zoo this afternoon. |
| 私はプールでひと泳ぎした後とてもさっぱりした。 | I felt so refreshed after a swim in the pool. |
| 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 | I felt refreshed after a swim in the pool. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%BE%8C&page=49