| 私はきっちり3時間待った。 | I have waited a full three hours. |
| 女性を待たせてはいけない。 | Never keep a lady waiting. |
| 彼を待ってから出発したい。 | I am inclined to wait for him and start. |
| 部屋でお待ちになりますか。 | Would you like to wait in the room? |
| 彼は待合室に座っています。 | He's sitting in the waiting room. |
| 私たちは彼の招待に応じた。 | We accepted his invitation. |
| 彼は幼児虐待で罰せられた。 | He was punished for child abuse. |
| 私は彼女が話すのを待った。 | I waited for her to speak. |
| 放送局の前で待っているよ。 | I will wait for you in front of the radio station. |
| 待合室に5人の患者がいる。 | There were five patients in the waiting room. |
| 私はバスが来るのを待った。 | I waited for a bus to come. |
| 待つ間もなく彼女が現れた。 | I had not waited long before she turned up. |
| 彼は、電話がなるのを待つ。 | He is waiting for a telephone call. |
| 私たちは数回会合を待った。 | We've had several meetings. |
| 私は長い間、彼女を待った。 | I waited for her for a long time. |
| 夕食に招待されてうれしい。 | I'm glad to be invited to dinner. |
| おって通知があるまで待て。 | Wait until further notice. |
| 私が戻るまで待ってください。 | Please wait until I come back. |
| 彼に待つように言って下さい。 | Tell him to wait. |
| 手荷物受取所で待っています。 | I will be waiting for you at baggage claim. |
| 彼は長いこと待たされました。 | He was kept waiting for a long time. |
| 少し待っていただけませんか。 | Would you mind waiting a moment? |
| 彼は彼女を待っているだろう。 | He will be waiting for her. |
| 一時間以上も待ったんですよ。 | I've been waiting for you for over an hour. |
| 今晩お客さんを招待している。 | We're having some guests over this evening. |
| 彼の作品は期待はずれでした。 | His work hasn't come up to my expectations. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%BE%85&page=8