| ご参加お待ちしております。 | We look forward to your entries. |
| お返事お待ちしております。 | I'm looking forward to receiving your reply. |
| 彼は駅で二時間待たされた。 | He was made to wait at the station for two hours. |
| 彼らは私を1時間待たせた。 | They kept me waiting for an hour. |
| 彼は私達を長い間待たせた。 | He kept us waiting for a long time. |
| 長い長い間私は待たされた。 | I was kept waiting for an eternity. |
| 彼女は彼を30分待たせた。 | She kept him waiting half an hour. |
| 少しお待ちいただけますか。 | Would you please wait for a few minutes? |
| 彼女は私を30分待たせた。 | She kept me waiting for half an hour. |
| バーでお待ちになりますか。 | Would you like to wait in the bar? |
| 彼らは彼女を待遇してきた。 | They have treated her well. |
| すべて期待どおりになった。 | Everything fell out as I expected. |
| ほとんど全員が招待された。 | Almost everybody was invited. |
| それは私の期待にそむいた。 | It fell short of my expectation. |
| 私は10時まで彼を待った。 | I waited for him till ten. |
| いつまででも待つがいいさ。 | You can wait till the cows come home. |
| 彼はボタンを押して待った。 | He pressed the button and waited. |
| 彼らは長い間バスを待った。 | They had a long wait for the bus. |
| 少々お待ちいただけますか。 | Would you please wait for a minute? |
| 私はそのバスを待っていた。 | I was waiting for the bus at that time. |
| 雨が止むまで待ちましょう。 | Let's wait until it stops raining. |
| 翌朝まで待つしかなかった。 | There was nothing to do but wait until the next morning. |
| 誰を招待したらいいかしら。 | I wonder who to invite. |
| 招待状を昨日発送しました。 | We sent out the invitations yesterday. |
| 招待してくれてありがとう。 | Thank you so much for inviting me. |
| 私は彼女を二時間も待った。 | I waited for her as long as two hours. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%BE%85&page=7