| 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. |
| 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | Please wait until seven, when she will come back. |
| ありがとうございました。またのご来店、お待ちしております! | Thank you for your business. Please come again! |
| 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 | We are looking forward to your visit to our new office. |
| あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。 | Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. |
| あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 | I am looking forward to seeing you in this town. |
| なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 | For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be. |
| 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. |
| われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 | Considering his capabilities we cannot expect him to succeed. |
| 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. |
| 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | We are anxious for news of your safe arrivals. |
| 彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。 | She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals. |
| べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 | Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. |
| 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | We arrived to find a huge meal ready for us. |
| ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。 | Dr. Miller wants you to wait for a while. |
| 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 | I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. |
| 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. |
| 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | We are looking forward to seeing you and your family. |
| ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. |
| 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 | We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. |
| その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. |
| コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. |
| 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. |
| われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | We invited him to the party, but he did not show up. |
| 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | I will have to wait till I finish schooling and start earning money. |
| この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 | It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%BE%85&page=42