| 私は彼の名前を完全には覚えていない。 | I don't fully remember his name. |
| 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 | I've written his address on the back of the envelope. |
| 彼の趣味は、切手を集めることである。 | His hobby is collecting stamps. |
| 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | His carelessness resulted in the accident. |
| 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | Sooner or later his luck will run out. |
| 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | His noble deed deserves praise indeed. |
| 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | He is far above me in skiing. |
| 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | The accident happened because he wasn't careful. |
| 彼の推測は結局正しいことが判明した。 | His guess turned out to be right. |
| 彼の演説は水際だった出来映えだった。 | Your speech was splendid. |
| おそらく彼のチームが優勝するだろう。 | His team is likely to win. |
| 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 | You should have listened to him more carefully. |
| 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | I found it difficult to understand what he was saying. |
| 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | His speech had an effect on our emotions. |
| 彼の図書室への出入が許可されている。 | I have access to his library. |
| 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | His speech impressed us very much. |
| 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | Sooner or later, his luck will run out. |
| その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | The incident was etched in his memory. |
| 彼の手紙に返信を出すべきだったのに。 | You should have replied to his letter. |
| 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | His carelessness brought about the accident. |
| 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | Remember to answer his letter. |
| 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 | His cooking is of the classic French style that he studied in France. |
| 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | His wife screened him from reporters. |
| 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | His speech was brief and to the point. |
| 彼の前身については何かご存じですか。 | Are you aware of anything concerning his past life? |
| 彼のしゃべりかたは生徒には速すぎた。 | He spoke too fast for the student. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%BD%BC%E3%81%AE&page=93