| 寒い気候は彼の身体にひびいた。 | The cold climate affected his health. |
| 医者は彼の苦痛を除いてやった。 | The doctor released him from his pain. |
| 彼の小説は私には理解できない。 | His novel is beyond my comprehension. |
| 彼の死でその探索は中止された。 | His death brought the expedition to an end. |
| 私は彼の決定をよいと思わない。 | I don't approve of his decision. |
| 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | I want to know the reason for his absence. |
| 彼の母は彼のために貯金をした。 | His mother put the money in for him. |
| 彼の答えは好意的ではなかった。 | His answer was not favorable. |
| 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | The business prospered beneath his guiding hand. |
| 彼の声は私たちの耳まで達した。 | His voice reached our ears. |
| 彼の小説は1つも読んでいない。 | I haven't read any of his novels. |
| はたして彼の話は本当だろうか。 | Can his story be true? |
| 我々は彼の成功を期待している。 | We expect him to succeed. |
| 彼の母は息子の死後気が狂った。 | His mother went mad after the death of her son. |
| 彼の家は川のそばに立っている。 | His house stands by the river. |
| 彼の当てこすりはかんにさわる。 | His sarcasm galls me. |
| 彼の考えがさっぱり分からない。 | I can't understand his ideas at all. |
| これが彼の泊っているお寺です。 | This is the temple where he stays. |
| 彼の欲望は収入とつりあわない。 | His desires are incompatible with his income. |
| これが彼の探している本だろう。 | This will be the book he is looking for. |
| 彼の母は、年の割に若く見える。 | His mother looks young for her age. |
| 彼の抗体はかつて彼が確信した。 | He was confident of his antibodies. |
| 彼の怒りは欲求不満から生じた。 | His anger was born of frustration. |
| これが彼の言っていることです。 | This is what he says. |
| 彼女は彼の安否を心配している。 | She is anxious about his safety. |
| 彼の商売はますます悪くなった。 | His business has gone from bad to worse. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%BD%BC%E3%81%AE&page=56