| 私はよく風邪を引く。 | I often catch cold. |
| 九引く六はいくつですか。 | How many is nine minus six? |
| 彼女はすぐに風邪を引く。 | She easily catches cold. |
| その辞書を引くべきである。 | You should consult the dictionary. |
| 10引く6はいくつですか。 | Can you subtract six from ten? |
| 10から2を引くと、8残る。 | Two from ten leaves eight. |
| 定規は直線を引くのに役立つ。 | A ruler helps one to draw a straight line. |
| 10から2を差し引くと8です。 | Subtract two from ten and you have eight. |
| 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | My nose runs whenever I have a cold. |
| 水車小屋は皆自分の水車に水を引く。 | Every miller draws water to his own mill. |
| 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | You should try to form the habit of using your dictionaries. |
| 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | The comet leaves a trail of light behind it as it moves. |
| あんな本みたらフツーの女は引くもんな! | Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that! |
| ジョンはギターを引くことができません。 | John can't play the guitar. |
| このポテトチップおいしくて後を引くね。 | These potato chips are good enough to make you want more. |
| はれが引くまで何日くらいかかりますか。 | How many days will it take until the swelling goes down? |
| あなたの興味を引くような本を読みなさい。 | Read such books as interest you. |
| その経済学者は長引く不況を予期していた。 | The economist anticipated a prolonged depression. |
| この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | You don't have to use a dictionary when you read this book. |
| 砂漠に水を引くために運河が建設されている。 | Canals have been built to irrigate the desert. |
| 風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。 | If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. |
| 私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。 | I saw the white trail of his frozen breath. |
| 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 | Because of the protracted depression, many workers are unemployed. |
| 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | I went out with my overcoat on for fear of catching cold. |
| その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | The businessman is thinking of receding from the contract. |
| その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。 | The businessman didn't dare withdraw from the transaction. |
| 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. |
| あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。 | Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation. |
| 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. |
| こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 | Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. |
| 積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。 | If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%BC%95%E3%81%8F