| 彼は内弁慶だ。 | He is a lion at home and a mouse outside. |
| 勘弁してくれ。 | Give me a break. |
| 弁解しても無駄だ。 | It is no use excusing yourself. |
| 駅で弁当をかった。 | I bought a box lunch at the station. |
| 弁償させてくれよ。 | I'd like to replace it. |
| 彼は有能な弁護士だ。 | He is an able lawyer. |
| 多弁の人は多く誤る。 | He that talks much, errs much. |
| 雄弁は銀、沈黙は金。 | Speech is silver, silence is golden. |
| もう勘弁してくれよ! | Give me a break! |
| 暖かい弁当が買える。 | We can buy hot lunches. |
| 彼女に弁償させたら? | Let her replace it. |
| 誰が代弁者になるか。 | Who will act as spokesman? |
| お昼は駅弁にしよう。 | Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations. |
| 私は損害を弁償した。 | I paid for the damage. |
| 弁舌は銀、沈黙は金。 | Speech is silver, silence is golden. |
| 行為は言葉よりも雄弁。 | Actions speak louder than words. |
| また?もう勘弁してよ。 | Again? Not again!! |
| 今週は弁当を持参する。 | I think I'll brown bag it this week. |
| 彼は弁当を持っている。 | He has a lunch. |
| 彼の職業は弁護士です。 | He is a lawyer by profession. |
| 普通のお弁当にしてね。 | Make it a normal packed lunch, OK? |
| 内弁慶は誰でもできる。 | Every cock crows on his own dunghill. |
| 弁護士は彼を待っていた。 | The lawyer was expecting him. |
| お弁当食べたんでしょう。 | You have eaten lunch, haven't you? |
| 彼は弁護士のふりをした。 | He let on that he was a lawyer. |
| ちょっと勘弁して下さい。 | Give me a break, will you? |
| 彼は今弁当を食べている。 | He is having lunch. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%BC%81