| 鉄鋼は基幹産業である。 | Steel is a key industry. |
| 新しい新幹線の速いこと! | How fast the new Shinkansen goes! |
| 交通事故が幹線道路で起こった。 | The traffic accident took place on the main highway. |
| 次の新幹線は9時ちょうどに出ます。 | The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock. |
| 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. |
| 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | The train was delayed for one hour on account of the typhoon. |
| その交通事故は、幹線道路で起こった。 | The traffic accident took place on the highway. |
| 東海道新幹線は1964年に完成した。 | The New Tokaido Line was completed in 1964. |
| 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 | Can we still catch the 6:00 Shinkansen? |
| 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | He consulted with some of the staff on the matter. |
| 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. |
| その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | The highway leading to the city is now free of fallen rocks. |
| 私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。 | The bullet train we were on pulled out at 12 sharp. |
| 先日新幹線で10年ぶりに昔の友人に偶然あった。 | I bumped into an old friend for the first time in ten years on the Shinkansen the other day. |
| 新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。 | If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo. |
| 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | Party leaders are grappling with flaws in the party system. |
| その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 | The two cities are connected by this highway. |
| 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. |
| この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. |
| 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. |
| その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. |
| 私、幹事をやるのが始めてだから要領が悪いのかもしれません。 | This is the first time I've worked as a coordinator, so I may not have the hang of it yet. |
| きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. |
| この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%B9%B9