| 父は交通騒音について不平をこぼした。 | My father complained about the traffic noise. |
| 体温を計ってみましたが、平熱でした。 | I took my temperature, but it was normal. |
| 君はその事に不平を言うことはないよ。 | You have no business complaining about the matter. |
| 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 | I can swim on my front but not on my back. |
| 私達はその部屋が寒いと不平を言った。 | We complained that the room was cold. |
| 彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。 | They complained of the room being too hot. |
| 彼はそのことに関して平然としていた。 | He took it in his stride. |
| 彼女は先生についていつも不平を言う。 | She always complains of her teacher. |
| こんなに暑いのに君は平気みたいだね。 | This intense heat doesn't seem to bother you. |
| この線はもう一方の線に平行している。 | This line is parallel to the other. |
| 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | She began to grumble and then to weep. |
| 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | They campaigned for racial equality. |
| 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | Burning with anger, she slapped him. |
| 彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。 | She lived a quiet life in the country. |
| 公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。 | To do him justice, he is a reliable man. |
| ハトは平和の象徴として知られている。 | The dove is a famous symbol for peace. |
| 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 | We saw the sun rise above the horizon. |
| 私たちは太平洋を2、三時間は飛んだ。 | We flew the Atlantic in a few hours. |
| 私たちは太平洋の上空を飛んでいます。 | We are flying over the Pacific. |
| 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 | To do him justice, he is right in his opinion. |
| 寒さは平気だが暑さには耐えられない。 | I do not mind the cold, but I cannot stand the heat. |
| 工場の面積は1000平方メートルだ。 | The area of the factory is 1,000 square meters. |
| 公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。 | To do him justice, he was kind at heart. |
| 二つの谷に挟まれた平地に家をたてる。 | Build a house on the level between two valleys. |
| 私たちは山の上から平野を見下ろした。 | We looked down on the plain from the hilltop. |
| 彼は「戦争と平和」の原典を研究した。 | He studied the original text of War and Peace. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%B9%B3&page=12