| 包帯をしなさい。 | Apply a bandage. |
| 連帯責任は無責任。 | Everybody's business is nobody's business. |
| 携帯電話が欲しいな。 | I want a cellular phone. |
| 帯に短し、襷に長し。 | Too much spoils, too little is nothing. |
| 酒気帯び運転をするな。 | Don't drive under the influence of alcohol. |
| 火事で4世帯が焼死した。 | Four families were killed in the fire. |
| 彼女は傷口に包帯をした。 | She applied a bandage to the wound. |
| あの島は熱帯性気候です。 | That island has a tropical climate. |
| 彼は熱帯魚を飼っている。 | He is raising tropical fishes. |
| 警官は笛を携帯している。 | The policeman carries a whistle. |
| 毎日働く時間帯が違います。 | Every day I work different hours. |
| 熱帯雨林は残されるべきだ。 | Rainforests should be preserved. |
| 熱帯雨林が心配の種である。 | Tropical rainforests are a cause for concern. |
| 医者は私の傷に包帯をした。 | The doctor bound my wounds. |
| 東の空が赤みを帯びている。 | There is a tinge of red in the eastern sky. |
| 沿岸地帯には津波警報が出た。 | The coast was warned against a tsunami. |
| 雨があたり一帯に降っている。 | The rain is raining all around. |
| 彼は極秘の使命を帯びていた。 | He was charged with a secret mission. |
| ツンドラ地帯の気候は厳しい。 | The tundra has a harsh climate. |
| この時間帯は道路が混雑する。 | There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. |
| 携帯番号を教えて頂けませんか。 | Can you give me your cell number? |
| 彼は酒気を帯びて運転していた。 | He was driving under the influence of alcohol. |
| 母はジムの切り傷に包帯をした。 | Mother put a bandage on Jim's cut. |
| 私は2年前に帯広にいきました。 | I went to Obihiro two years ago. |
| その火事で7世帯が焼け出された。 | Seven families were burned out by the fire. |
| 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | He cleansed the wound before putting on a bandage. |
| 携帯電話の電源を切るべきである。 | You should turn off the mobile phone. |
| 我々のところの気候は温帯性です。 | Our country's climate is temperate. |
| 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | I saw a dog with one paw bandaged. |
| 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | Periodicals may not be removed from the reading room. |
| バンドエードか包帯、ありますか。 | Can I have a Band-Aid? |
| 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 | Loan on deeds needed the joint surety. |
| その問題は新しい性格を帯び始めた。 | The question began to assume a new character. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%B8%AF