| 日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。 | Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example. |
| 多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。 | Many firms are competing for the wealthier segment of the market. |
| 2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | By the year 2020, the population of this city will have doubled. |
| 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | The number is 932-8647, but I don't know the area code. |
| ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | The population of London is much greater than that of any other British city. |
| チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。 | Zurich is the second largest gold market in the world after London. |
| 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 | Japan came under American pressure to open its financial market. |
| 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | In his lengthy career he had never seen the market so high. |
| あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. |
| 彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。 | He is reputed the best lawyer in this city. |
| 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 | Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. |
| 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 | Parks are to the city what lungs are to the animal. |
| 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | There are few places downtown for parking, which is a serious problem. |
| それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 | And so each citizen plays an indispensable role. |
| 大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。 | Alone in the big city, I began to get homesick. |
| 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 | His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. |
| その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。 | TV may be seen on six channels in that city. |
| 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | By the year 2020, the population of our city will have doubled. |
| 日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。 | Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes. |
| その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | The firm has recently diversified its products so as to extend its market. |
| まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. |
| 日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。 | Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market. |
| 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. |
| 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. |
| 私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。 | I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market. |
| 女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。 | Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men? |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%B8%82&page=20