| 巧言令色少なし仁。 | Fair words butter no parsnips. |
| 彼は、話術が巧みだ。 | He has a good art of talking. |
| ビルは論争が巧みだ。 | Bill is skillful in arguing and debating. |
| 巧みな経営で事業は成功した。 | Skillful management made a success of the business. |
| 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 | The cochlea implant is a technically ingenious device. |
| 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | Skillful diplomacy helps to avert war. |
| あのピアニストは巧妙でよく知られている。 | That pianist is known for his skill. |
| あのピアニストは技巧でよく知られている。 | That pianist is known for his technique. |
| そのバイオリニストの技巧はすばらしかった。 | The violinist's technique was excellent. |
| この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。 | The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed. |
| 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | I was easily taken in by his smooth talk. |
| そのバイオリン奏者は優れた技巧を持っている。 | The violinist has excellent technique. |
| その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。 | The machine is so delicate that it easily breaks. |
| 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | I was easily taken in by his smooth talk. |
| ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 | Mr Brown has a magical way with children. |
| 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 | He stared at the faithful miniature of the dinosaur. |
| やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 | I was easily taken in by his smooth talk. |
| そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。 | That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship. |
| 詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。 | A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease. |
| 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | There has been more interest in clever words than in the real problems. |
| あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。 | They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%B7%A7