| 卑屈な奴。 | Don't be a dog. |
| 退屈だなあ。 | I'm bored. |
| 君は退屈そうだ。 | You look bored. |
| 彼は権力に屈した。 | He succumbed to authority. |
| その子は退屈した。 | That child got bored. |
| 彼は圧力に屈した。 | He yielded to pressure. |
| 退屈で死にそうだ。 | I am bored to death. |
| 退屈しちゃったよ。 | I'm bored. |
| この小説は退屈だ。 | This novel bores me. |
| ついに彼は屈服した。 | At last he yielded. |
| その要求に屈するな。 | Do not give in to those demands. |
| それは理屈に合わない。 | It is contrary to reason. |
| 自転車の掃除は退屈だ。 | It's a dull job to clean a bike. |
| 彼はその誘惑に屈した。 | He gave in to the temptation. |
| 私は退屈でかなわない。 | Time hangs heavy on my hands. |
| 聴衆は退屈そうだった。 | The audience looked bored. |
| 彼は私の意見に屈した。 | He gave in to my views. |
| 彼らは不屈の抵抗をした。 | They made a stubborn resistance. |
| 彼女はその試みに屈した。 | She gave in to the temptation. |
| 私は彼らの要求に屈した。 | I gave way to their demands. |
| 退屈な章を飛ばして読む。 | Skip the dull chapters. |
| 電車は待つことが退屈だ。 | It's boring to wait for a train. |
| 彼は最後には彼女に屈した。 | He finally surrendered to her. |
| 彼は甘んじて屈辱に耐えた。 | He suffered an insult. |
| これは理屈で割り切れない。 | This is above reason. |
| それは彼女に対する屈辱だ。 | It is an insult to her. |
| 私たちは力には屈しないぞ。 | We will never yield to force. |
| 私は彼女の要求に屈服した。 | I gave in to her demands. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%B1%88