| トムは家の中に居る。 | Tom is in the house. |
| あしたは家に居るつもりだ。 | I will stay at home tomorrow. |
| 幽霊は本当に居るのだろうか。 | Do ghosts really exist? |
| 君はここに居るかぎり安全です。 | You are safe so long as you stay here. |
| 彼は今どこに居るのか知らない。 | I wonder where he is now. |
| 君と居るとくつろいだ気分になる。 | I feel relaxed with you. |
| 世界には飢えに苦しむ人々も居る。 | Some people in the world suffer from hunger. |
| 君にはぼくというよい友達が居る。 | You have a good friend in me. |
| 彼といっしょに居るときづまりだ。 | I never feel at ease in his company. |
| 彼女は一人っきりで居るのが好きです。 | She likes to be on her own. |
| ここに居るから夕食を食べたほうがよい。 | Since you're here, you had better eat dinner. |
| いつもテレビゲームをしている子どもが居る。 | Some children play video games all the time. |
| 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | He pretends to be enthusiastic when his boss is around. |
| そこに居れば居るほどその土地が好きになる。 | The longer I stay there, the more I like the place. |
| 彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。 | He was aware of my presence but he did not greet me. |
| 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | He must be at home. I see his car in his garage. |
| 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 | He betrayed us by telling the enemy where we were. |
| ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。 | Go and see if Mr Wilson is at home. |
| 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | They reported the ship to be ten kilometers from shore. |
| 子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。 | Some people think you cannot overpraise a child. |
| ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。 | It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%B1%85%E3%82%8B