| いろいろ言われたが、少しも分からない。 | We are none the wiser for all that was said. |
| 医者はその患者の脈は少し速いと思った。 | The doctor thought the patient's pulse was rather rapid. |
| 僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は? | I felt the house shake a little. Didn't you? |
| 彼はもう少しで車にひかれそうになった。 | He came near being run over by a car. |
| 楽しく街を見ましたが、少し疲れました。 | We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. |
| 少しやせたので、ベルトがゆるくなった。 | Since I lost a little weight, my belt got loose. |
| チェックインするのが少し遅くなります。 | I'll be a little late tonight for check-in. |
| ジョンはメアリーに少しのお金を上げた。 | John gave Mary some money. |
| 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 | Make a few good friends and stick to them. |
| 少しステレオの音を小さくしてください。 | Would you turn down the stereo a little? |
| 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | He took no notice of my advice. |
| その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | The ship stopped a little way off the shore. |
| 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | She is nothing of a poet. |
| あなたはもう少し注意すべきだったのに。 | You should have been more careful. |
| 私はもう少しで皿を落とすところだった。 | I almost dropped the plates. |
| この薬を飲めば痛みが少し治まりますよ。 | This medicine will give you some relief. |
| 錆が金属の部分を少しずつ侵食している。 | Rust is gradually eating into the metal parts. |
| 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | She was almost late for school. |
| 彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 | She came near being run over. |
| 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | She was close to breaking into tears. |
| 彼女はもう少しでおぼれるところだった。 | She came near being drowned. |
| 私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。 | Add a little more milk to my tea, please. |
| この職について少し説明させてください。 | Please let me tell you a little bit about this position. |
| 彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。 | She was not in the least pleased with my present. |
| しかし読む価値のある物は少ししかない。 | But few of them are worth reading. |
| 私は卵を少しとミルクを少し買いました。 | I bought a few eggs and a little milk. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%B0%91%E3%81%97&page=21