| この小包を郵便で出してくれませんか。 | Will you mail this parcel for me? |
| 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | Small business are often absorbed by a major company. |
| この小包をカナダへ送りたいのですが。 | I'd like to mail this package to Canada. |
| クリスティーの推理小説は断然面白い。 | Christi's mysteries are most decidedly interesting. |
| 彼の小説はフランス語でもでています。 | His novels also appear in French. |
| 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 | I spent the weekend reading a long novel. |
| 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | His house seems small beside mine. |
| それは道路ではなくてただの小道です。 | It's not a road, but a path. |
| テーブルの上に小さな茶碗と卵がある。 | There is a small teacup and an egg on the table. |
| 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | We thought much of his first novel. |
| 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. |
| 小さな女の子は人形で遊ぶのが好きだ。 | Little girls like playing with dolls. |
| それは庭の隅の小さな部屋にあります。 | It's in a small room at the end of garden. |
| その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 | The dusty track descends to a valley. |
| その音はだんだん小さくなっていった。 | The sound grew fainter and fainter. |
| この小説の作者はだれだと思いますか。 | Who do you think is the writer of this novel? |
| この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | Deposit this check in my checking account. |
| 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | He is from some small town in Nagano. |
| 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | He is not so much a novelist as a poet. |
| ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。 | From childhood I dreamed of being a pastry cook. |
| 彼は政治家というよりは小説家である。 | He is not so much a politician as a novelist. |
| 小さい女の子はたいてい人形が好きだ。 | Little girls in general are fond of dolls. |
| 小さい車は、あまり場所をとりません。 | A small car takes little room. |
| 彼女は彼に小説を書くように励ました。 | She encouraged him to write a novel. |
| これらの小道具は役に立ちそうにない。 | These gadgets seem to be of no use. |
| 私達の市は東京に比べるとかなり小さい。 | Our city is rather small in comparison with Tokyo. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%B0%8F&page=25