| 彼の考えに賛成ですかそれとも反対ですか。 | Are you for or against his idea? |
| 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 | The police are responsible for the maintenance of law and order. |
| 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | They blamed themselves for being wrong. |
| 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | He had an intense hatred of his teacher. |
| 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | He has no sympathy for single parent families. |
| スコアは9対2で我が校がリードしている。 | The score is 9 to 2 in favor of our school. |
| 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | They demonstrated against the raising tuition fees. |
| あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。 | I'm against us forcing the child to go to cram school. |
| 私たちのチームは5対4で相手を負かした。 | Our team defeated our opponent 5-4. |
| カトリック教徒は産児制限に反対している。 | Catholics are against birth control. |
| 両親だけでなく姉も私の意見に反対である。 | Not only my parents but also my sister is against my opinion. |
| 私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。 | I have a strong objection to being treated like this. |
| 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | You ought not to be cruel to animals. |
| だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。 | Nobody argued against choosing him as chairman. |
| 「文化相対主義」とはどういう意味ですか。 | What do you mean by cultural relativism? |
| われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。 | We thought we had the game in the bag. |
| 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | He grumbled about the way they treated him. |
| 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 | The candidate made a quick response to the criticism. |
| さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 | His affection for Saori was not reciprocated. |
| この問題に対する答えはすべて間違っていた。 | All the answers to this question were wrong. |
| 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 | You have to cope with those difficult problems. |
| この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | I can't think of any solution to this problem. |
| 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 | Her behaviour toward me was a departure from the norm |
| 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 | I am willing to go on record as opposing nuclear tests. |
| その警官は私に対してかなりぞんざいだった。 | The policeman was rather abrupt with me. |
| 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 | The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%AF%BE&page=21