| 一寸先は闇。 | Who can read the future? |
| 寸鉄人を殺す。 | The tongue stings. |
| これを寸断してくれ。 | Cut this into very fine pieces. |
| 寸を与えれば尺を望む。 | Give him an inch and he will take a yard. |
| 彼女は気絶寸前だった。 | She almost passed out. |
| 一寸の虫にも五分の魂。 | The worm turns. |
| 彼女は自殺寸前だった。 | She was on the border of killing herself. |
| 飛行機は離陸寸前だった。 | The plane was about to take off. |
| 棚の寸法はいくらあるか。 | What are the measurements of the shelf? |
| 父の会社は破産寸前である。 | My father's company is on the verge of bankruptcy. |
| 彼の古い車はポンコツ寸前。 | His old car is on its last legs. |
| 私の昇進は彼の胸三寸である。 | My promotion hangs on his decision. |
| 奥様、寸法をお測りしましょう。 | May I take your size, madam? |
| 彼女は雪の中で凍死寸前だった。 | She was nearly frozen to death in the snow. |
| 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | The plane turned sharply to the right just before it crashed. |
| 予想は、寸分違わぬくらい当った。 | His expectations hit the mark exactly. |
| これらの寸法は設計図に一致する。 | These measurements conform to the blueprints. |
| 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | The obsolete regime is about to collapse. |
| かわいそうにその猫は餓死寸前だった。 | The poor cat was on the verge of starvation. |
| あなたの寸法を計るのを許して下さい。 | Please allow me to measure you. |
| かわいそうにその子供は餓死寸前だった。 | The poor child was on the verge of starvation. |
| その寸劇は5年生全員によって上演された。 | The skit was presented by fifth grade students. |
| 彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。 | A good idea came across her mind at the last moment. |
| 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. |
| 発見された時、ハイカーたちは凍死寸前だった。 | The hikers were all but frozen when they were found. |
| 霧がとても濃かったので、一寸先も見えなかった。 | The mist was so dense that I could not see even an inch ahead. |
| うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. |
| スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. |
| 餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。 | When we were on the brink of starvation, they saved our lives. |
| 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | They knew to an inch where the rocket would land. |
| 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 | She knew to an inch where everything should be. |
| サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 | Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. |
| 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. |
| 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%AF%B8