| 間食は美容に悪い。 | Eating between meals is bad for the figure. |
| 彼の話は内容がない。 | There is no substance in his speech. |
| いとも容易なことだ。 | There is nothing to it. |
| 彼の容体が悪化した。 | His condition changed for the worse. |
| 患者の容体は好転した。 | The condition of the patient turned for the better. |
| 彼女は美容室にいった。 | She went to the hairdresser's. |
| 道は容易にわかると思う。 | I hope that he will find his way easily. |
| 容器を見ずに中身を見よ。 | Do not look upon the vessel but upon that which it contains. |
| 容易に試験に通ると思う。 | I expect her to pass the examination easily. |
| この本を読むのは容易だ。 | This book is easy to read. |
| 昨日美容院へ行きました。 | Yesterday I went to the hairdresser's. |
| 警察が容疑者を捕まえた。 | The policeman got the suspect. |
| 蜂が容赦なく襲ってきた。 | A swarm of bees attacked us without mercy. |
| 警察は容疑者を逮捕した。 | The police arrested the suspect. |
| 彼は脱税容疑で逮捕された。 | He was arrested on charges of tax evasion. |
| 翻訳は決して容易ではない。 | Translation is by no means easy. |
| 彼女の容態は昨晩悪化した。 | Her condition turned for the worse last night. |
| 彼女の容態は昨日悪化した。 | Her condition turned for the worse yesterday. |
| 容疑者はついに口を割った。 | The suspect began to confess at last. |
| ケイトの容姿は素晴らしい。 | Kate has a good figure. |
| 彼は英語を容易に取得した。 | He mastered English easily. |
| 母は美容院に行っています。 | My mother has gone to the beauty shop. |
| どの美容師をご指名ですか。 | Which beautician would you like? |
| 事後に事を悟るのは容易だ。 | It is easy to be wise after the event. |
| その島は船で容易に行ける。 | The island is easy to reach by boat. |
| 地獄への転落は容易である。 | The descent to hell is easy. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%AE%B9