| 彼女は一人でこの家に住んでいます。 | She lives in this house by herself. |
| 私は自分の生まれた家を覚えている。 | I remember the house where I grew up. |
| ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 | Most houses were destroyed to pieces. |
| 家にクレジットカードを忘れてきた。 | I left my card at home. |
| 私は出かけるよりむしろ家にいたい。 | I'd rather stay home than go out. |
| あなたは家族の事を考えるべきです。 | You must think of your family. |
| 彼は上京するたびに私の家に泊まる。 | Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house. |
| 私の家は通りの向こう側にあります。 | My house is just across the street. |
| その家はヨーロッパ風に造ってある。 | The house is built in European style. |
| あなたは家へ帰らなければならない。 | You must go home. |
| その家はペンキの塗り直しが必要だ。 | That house needs repainting. |
| その家はかなりぼろ屋になっている。 | The house is quite run down. |
| 彼はよい家庭で育ったにちがいない。 | He must have been brought up in a good family. |
| その家は5年ごとに塗り替えられる。 | The house gets painted every five years. |
| 彼女はたいてい日曜日は家にいます。 | She is usually at home on Sundays. |
| 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | On arriving in Kyoto, he went home. |
| ケリーは体育をサボって家に帰った。 | Kelly cut physical education and went home. |
| 私はそのとき家を出るところだった。 | I was just leaving home then. |
| パーティーに行くよりも家にいたい。 | I would just as soon stay at home as go to the party. |
| 同じ事が国家についても当てはまる。 | The same is true of the nation. |
| その家の内部はとても魅力的だった。 | The interior of the house was very attractive. |
| 私は家にいて小説でも読む方がよい。 | For my part I prefer to stay at home and read a novel. |
| 一人で行くよりはむしろ家にいたい。 | I'd rather stay home than go alone. |
| 私は大家族を養わなければならない。 | I have to support a large family. |
| 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 | He is one of the greatest artists in Japan. |
| 私の両親は二人とも今、家にいます。 | Both my parents are at home now. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%AE%B6&page=61