| 叔母さんには三人の子供がいる。 | My aunt has three children. |
| 君の息子さんですか、ベティー。 | Is this your son, Betty? |
| 彼の母は息子の死後気が狂った。 | His mother went mad after the death of her son. |
| 私はその子をなだめようとした。 | I tried to soothe the child. |
| たいていの男の子は父親に似る。 | Most boys take after their fathers. |
| 村には人っ子一人見えなかった。 | Not a soul was to be seen in the village. |
| このところ調子はいかがですか。 | How have you been getting on? |
| 彼女は息子の肩を軽くたたいた。 | She patted her son on the shoulder. |
| 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | Seiko accepted his dinner invitation. |
| 小さな男の子が森で道に迷った。 | The little boy was lost in the forest. |
| 誰か男の子が走って逃げている。 | Some boy is running away. |
| 彼女長時間掛けて帽子を選んだ。 | It took her a long time to choose a hat. |
| デパートで新しい帽子を勝った。 | I got a new hat at the department store. |
| その子供達2人が賞を獲得した。 | Both of the children won a prize. |
| 佐知子さんと付き合っているの? | Are you going out with Sachiko? |
| その夫婦に、男の子が生まれた。 | A son was born to the couple. |
| この菓子を自由にお取り下さい。 | Please help yourself to these cakes. |
| この椅子は修繕する必要がある。 | This chair is in want of repair. |
| 小さな子供は大変好奇心が強い。 | Small children are very curious. |
| 会議は楽観的な調子で終わった。 | The meeting ended on an optimistic note. |
| 王子は木こりの娘と恋に陥った。 | The prince fell in love with a woodcutter's daughter. |
| 彼はいつでも私を子供扱いする。 | He always treats me like a child. |
| 子供のころ彼女は上手に歌えた。 | She could sing well when she was a child. |
| あの子供たちは言葉使いが悪い。 | Those children use bad words. |
| 美しい女の子が僕の隣に座った。 | A beautiful girl sat next to me. |
| あの子は本当にいたずら好きだ。 | That child is full of mischief. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%AD%90&page=38