| あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。 | How long have you and Jane been married? |
| 彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。 | He thought better of marrying her. |
| 結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 | In marriage there should be equal give and take. |
| 一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。 | Being only a student, I can't afford to get married. |
| やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。 | Maybe I will settle down with a woman. |
| 結婚についての考え方について彼はとても厳格である。 | He's very rigid in his ideas on marriage. |
| その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 | The content of the letter had an interesting effect on my marriage. |
| やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 | At long last he made up his mind to propose to her. |
| 海外へ新婚旅行に行くカップルがますます増えている。 | More and more couples go on honeymoon trips abroad. |
| 両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。 | My parents approved of my marrying Mary. |
| 彼女は6月4日のジョンソンさんと結婚する予定です。 | She is going to marry Mr Johnson on June 4. |
| 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | He has two daughters, both of whom are married to doctors. |
| この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。 | This letter says he is going to marry Grace next month. |
| 彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。 | He asked her to marry him, but she refused. |
| 王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。 | The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl. |
| ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。 | Johnny proposed to Alice and she accepted. |
| 何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。 | Nothing can prevent her from marrying him. |
| あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。 | It's quite natural that you should think about marriage. |
| 彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。 | She had been proposed to five times by the time she was twenty. |
| 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. |
| 彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。 | They had been married for ten years by that time. |
| 彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。 | She blames me for the fact that our married life isn't going well. |
| 私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。 | So far as I know, she is still unmarried. |
| 見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。 | Apparently, they're trying to patch up their marriage. |
| それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 | That is why women keep their career without marriage. |
| 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | These days, the motive for marriage is not necessarily pure. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%A9%9A&page=23