| 漁夫の利。 | Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. |
| 似た者夫婦。 | Every Jack has his Jill. |
| 大丈夫ですよ。 | No problem. |
| 大丈夫ですか。 | Are you all right? |
| いや、大丈夫だ。 | No, no, that's okay. |
| 私達は夫婦です。 | We are husband and wife. |
| たぶん大丈夫だ。 | I guess that would be all right. |
| 私は大丈夫です。 | It's all right with me. |
| 漁夫の利を占める。 | A third party makes off with the profits. |
| 急げば大丈夫です。 | If we hurry, we'll make it. |
| 農夫は土地を耕す。 | Farmers cultivate the soil. |
| ロバは丈夫な動物だ。 | Donkeys are tough animals. |
| あれなら絶対大丈夫! | Yeah, she must be the sure thing! |
| 大丈夫、任せてくれ。 | You can rely on me. |
| 大丈夫、出来ますよ。 | You can do it. |
| 彼らは夫婦きどりだ。 | They pretend to be man and wife. |
| 彼らは夫婦になった。 | They became man and wife. |
| 彼女は夫と離婚した。 | She divorced her husband. |
| 気分は大丈夫ですか。 | Are you feeling OK? |
| 君を娘の夫にしよう。 | You shall be my daughter's husband. |
| すべて大丈夫ですか。 | Is everything all right? |
| 水夫たちは陸を見た。 | The sailors saw land. |
| この生地は丈夫です。 | This cloth wears well. |
| あの夫婦は相性が悪い。 | They are not a well-matched couple. |
| 彼女は夫を嫌っていた。 | She was down on her husband. |
| 彼女は夫をほめすぎた。 | She praised her husband to excess. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%A4%AB