| 彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。 | He lives in that stately mansion. |
| 私達の旅行は大雪のため中止になった。 | Our trip was canceled due to the heavy snow. |
| 急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。 | All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky. |
| この事は我々の大部分にもあてはまる。 | This holds for most of us. |
| ポールは最近大変一生懸命勉強します。 | Paul studies very hard these days. |
| 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | Which is larger, Tokyo or Kobe? |
| 全新聞がその事件を大きく取り上げた。 | All the papers featured the case. |
| 私はカニを大ごちそうだと思っている。 | I regard crab as a great delicacy. |
| 彼の功績は特筆大書すべきものがある。 | His accomplishments should be written in large letters. |
| 男はただ大きく育った子供に過ぎない。 | Men are but children of a larger growth. |
| 大男が必ずしも頑強だとはかぎらない。 | A big man is not always robust. |
| アルファベットを大文字で書きなさい。 | Write the alphabet in capitals. |
| 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | The weather has a great deal to do with our health. |
| その学者の話は聴く価値が大いにある。 | The speech of the scholar is well worth listening to. |
| 人びとは彼を偉大な科学者だと思った。 | People thought him to be a great scholar. |
| 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | His honesty is worthy of great praise. |
| 彼女は成長して偉大な科学者になった。 | She grew up to be a great scientist. |
| 彼はケンブリッジ大学の教授であった。 | He was a professor at Cambridge University. |
| 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | The majority of people marry sooner or later. |
| そこで他人との相互作用が大切になる。 | Then interaction with others becomes important. |
| 私は修学旅行を大変楽しみにしている。 | I am looking forward very much to the school excursion. |
| あなたのご助言には大変感謝致します。 | I am very thankful to you for your advice. |
| 彼は彼女に気をつけろと大声で言った。 | He shouted to her to be careful. |
| 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | He once possessed much land. |
| 大多数の人々はその計画に反対である。 | The mass of people are against the plan. |
| 彼はかつては大金持ちであったようだ。 | He seems to have had a great amount of money. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%A4%A7&page=87