| 彼女は私の命より大事である。 | She means more than my life to me. |
| 彼女は大のおしゃべりである。 | She is a great talker. |
| 私たちは大都市に住んでいる。 | We live in a big city. |
| ニューヨークは大きな都市だ。 | New York is a big city. |
| 試験中はなかなか大変だった。 | It was tough going during the exams. |
| そのニュースはとても重大だ。 | The news is of great importance. |
| 母の愛ほど偉大なものはない。 | Nothing is as great as maternal love. |
| 彼女は大きな地震を恐がった。 | She was scared by the big earthquake. |
| 学生は大部分が真面目である。 | The students are for the most part diligent. |
| 母の愛は他よりも偉大である。 | Maternal love is greater than anything else. |
| その大陸は化石燃料が豊富だ。 | The continent is abundant in fossil fuels. |
| 母の愛はもっとも偉大である。 | Maternal love is the greatest thing. |
| 彼女は大きな家に住んでいる。 | She lives in a large house. |
| 彼は大学に入学を許可された。 | He was admitted to college. |
| 人々は噴火で大損害を受けた。 | People suffered heavy losses in the eruptions. |
| 以下は大統領の演説の要旨だ。 | The following is a summary of the President's speech. |
| ニューヨークは巨大な都市だ。 | New York is a huge city. |
| 大波がフェリーを転覆させた。 | A big wave turned the ferry over. |
| 血圧計が大切な検査器械です。 | The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. |
| 時間を守ることは大事である。 | It is important that you should be punctual. |
| 彼が生まれた日は大雪だった。 | It snowed heavily in the morning he was born. |
| 大統領自ら我々に話しかけた。 | The President himself addressed us. |
| あなたに会えて大変うれしい。 | I am very glad to see you. |
| 君は大変青白い顔をしている。 | You look very pale. |
| 彼らは彼を大学者とみなした。 | They looked on him as a great scholar. |
| その箱は私には大変役に立つ。 | The box serves me well. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%A4%A7&page=35