| アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。 | It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids. |
| 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 | In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. |
| 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 | The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. |
| アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. |
| 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. |
| 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. |
| 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" |
| 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. |
| そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. |
| 見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。 | He seems like a softy on the surface. But at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator. |
| 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. |
| 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 | Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. |
| 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. |
| パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 | A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. |
| スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. |
| 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 | Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. |
| 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. |
| 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. |
| 都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。 | Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night. |
| その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. |
| 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. |
| かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 | It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... |
| 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. |
| この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. |
| 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 | "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." |
| このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%A4%96&page=59