| 東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。 | I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind. |
| 私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。 | I really regret what I said to her yesterday. |
| 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 | It is a great honor for me to have been elected chairman. |
| まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。 | It seems as if everything he touches turns to gold. |
| 科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。 | The progress of science has brought about great change in our lives. |
| 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 | They worked out the system with much thought and labor. |
| ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 | Nick complained to me about the high prices in Tokyo. |
| 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 | Global warming will change the patterns of the weather world-wide. |
| 世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。 | The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. |
| 新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。 | I found it pretty hard to adjust to my new surroundings. |
| 彼はすべてAをとるために大変な努力をしたものだった。 | He used to make enthusiastic efforts to get all A's. |
| ひどく変わってしまったので、彼女だと分からなかった。 | She had changed so much that I couldn't recognize her. |
| 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. |
| 今朝は大変寒かったので、私はコートを着たままでいた。 | It was so cold this morning that I left my coat on. |
| 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 | Though he tried hard, nothing changed. |
| 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | Supporting his family was a great burden for him. |
| 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | Should you change your mind, let me know. |
| 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 | It is your constant efforts that count most in the end. |
| あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. |
| この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。 | This story may sound strange, but it's absolutely true. |
| 時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。 | Times may change, but human nature stay the same. |
| ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。 | It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. |
| これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。 | This is where we differ very much from Japanese workers. |
| 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 | When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. |
| 彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。 | He ran too fast for me to keep up with him. |
| 彼女はその美しい真珠のネックレスが大変気に入っている。 | She likes the beautiful pearl necklace very much. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%A4%89&page=40