| 私たちはすぐに現場に急行した。 | We lost no time hurrying to the spot. |
| 競技場にはどうやっていったの? | How did you get to the stadium? |
| 私は書籍売り場を担当している。 | I am in charge of the book department. |
| この化粧台は場所を取りすぎる。 | This dresser takes up too much room. |
| 日用品売り場は何階でしょうか。 | What floor is the daily goods department on? |
| ロープがその場所を囲っている。 | Ropes surround the place. |
| でも農場の仕事は楽しかったわ。 | But I enjoyed farm work. |
| 工場からの煙が町に漂っていた。 | The smoke from factories hung over the town. |
| 非常の場合は警察を呼びなさい。 | Call the police in an emergency. |
| 緊急の場合は警察を呼びなさい。 | In case of an emergency, call the police. |
| 私たちは昨年の夏農場で働いた。 | We worked on a farm last summer. |
| 私たちは、グリーン球場が好き。 | We like Green stadium. |
| 彼は自分の立場を私に説明した。 | He explained his position to me. |
| その女優は舞台に3度登場した。 | That actress made three entrances onto the stage. |
| お答えできる立場にありません。 | I'm not in a position to answer. |
| その市場は急速に拡大している。 | That market has been rapidly expanding. |
| 今日の為替相場はいくらですか。 | What is the exchange rate today? |
| 私たちの訪れる場所を決めよう。 | Let's decide on the places we will visit. |
| 実際に私はその場にいたのです。 | In fact, I was there. |
| 母は私に風呂場の掃除をさせた。 | Mother made me clean the bathroom. |
| 彼はあの駐車場で車を盗まれた。 | He had his car stolen in that parking lot. |
| このベッドはとても場所を取る。 | The bed takes up a lot of room. |
| 下品極まる盛り場に通いつける。 | He haunts the lowest resorts. |
| 負傷兵達は戦場に取り残された。 | The wounded soldiers were left in the field. |
| 負傷者現場から運ばれて行った。 | The injured were removed from the scene. |
| 雨天の場合は運動会を中止する。 | In case of rain, the athletic meeting will be called off. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%A0%B4&page=10