| これはどなたにも喜ばれる贈り物です。 | This is an acceptable gift to everyone. |
| 喜んであなたの代わりに行きましょう。 | I'd be glad to go in your place. |
| 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 | Waves of joy drift through my opened heart. |
| 全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。 | The entire nation was glad at the news. |
| 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | Her face was animated by joy. |
| その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。 | The gifts will delight the children. |
| シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 | Shakespeare wrote both tragedy and comedy. |
| お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 | I'll help you with pleasure if you want me to. |
| この世の喜びはほんのすこししかない。 | The joys of the world do but little. |
| 私たちはロンドンに喜劇を見に行った。 | We went to see a comedy in London. |
| 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 | We were delighted to hear of his success. |
| 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。 | I found it difficult to please her. |
| 彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。 | She may well be pleased with the success. |
| 少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。 | The boy was bright-eyed with delight at the present. |
| 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 | She tried in vain to please him. |
| 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 | "Will you help me?" "I'll be glad to." |
| すぐに雨が降れば、彼らは喜ぶでしょう。 | They'll be glad if it rains soon. |
| 彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。 | He had the gratification of seeing his son graduate from collage. |
| 彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。 | She was not in the least pleased with my present. |
| 彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。 | He gladly accepted our offer. |
| 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 | He was overjoyed to find out that his son had succeeded. |
| それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。 | Well, I'll be happy to loan you the money. |
| コンサートに行ければ、彼は喜ぶだろう。 | If he could go to the concert, he would be glad. |
| 私はこの仕事に大きな喜びを感じている。 | I feel a great joy for this job. |
| 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | He laughs best who laughs last. |
| 彼は私が試験に通ったのを知って喜んだ。 | He was delighted to know I had passed the exam. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%96%9C&page=9