| 彼らの販売の成功に大喜びした。 | They reveled in the success of their sales. |
| 喜んでとびつくかと思ったけど。 | I thought you'd jump at the chance. |
| 喜んでご招待をお受け致します。 | I am glad to accept your invitation. |
| 喜んでお申し出をお受けします。 | We gladly accept your offer. |
| 喜んでお手伝いいたしましょう。 | I'll be only too pleased to help you. |
| 喜んでいただけてよかったです。 | I'm glad you enjoyed it. |
| 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | Tears of joy rained down their cheeks. |
| 私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。 | I like to see comedy in the theater. |
| 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 | The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. |
| 君のためなら喜んでなんでもする。 | I am ready to do anything for you. |
| そのショーで観客は大喜びだった。 | The audience was very much entertained by the show. |
| その知らせを聞いてみんな喜んだ。 | All were glad to hear the news. |
| 何をそんなに喜んでいるのですか。 | Why are you so happy? |
| 読書の喜びほど大きな喜びはない。 | No pleasure is greater than that of reading. |
| 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | They were delighted at the good news. |
| 私は喜んで君の仕事を手伝います。 | I am willing to help you with your work. |
| 私は喜んであなたの援助をします。 | I'd be happy to help you. |
| 彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。 | They rejoiced when they heard he was safe. |
| 私は喜んであなたのお供をします。 | I am ready to follow you. |
| 私は喜んであなたとご一緒します。 | I am ready to go with you. |
| 彼は喜びのあまり我を忘れていた。 | He was beside himself with joy. |
| 憂いの反面には喜びがあるものだ。 | Every cloud has a silver lining. |
| 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。 | They welcomed as many men as came. |
| 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 | I prefer comedy to tragedy. |
| 彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。 | They were pleased at the birth of their first child. |
| 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | To see the sunrise from a mountaintop is a delight. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%96%9C&page=6