| 一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。 | If he studied hard, he would pass the test. |
| 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。 | Work hard, and you will pass the examination. |
| なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。 | Why did you do such a foolish thing at the risk of your life? |
| わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 | The slightest mistake may lead to a fatal disaster. |
| 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. |
| 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 | Generally speaking, high school students study harder than college students. |
| もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | Will you please advise him to work harder? |
| 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | He worked hard. Otherwise he would have failed. |
| 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | He worked hard, finishing the report in one week. |
| 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | After I talked with my teacher, I decided to work hard. |
| 数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。 | I worked hard in order to pass the math test. |
| 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 | The God who gave us life, gave us liberty at the same time. |
| 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 | I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. |
| 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. |
| 試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。 | I must work hard to pass the test. |
| ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | Though Jim works very hard, his job does not pay very much. |
| 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. |
| どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | However hard you try, you can't finish it in a day. |
| 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | The doctor tried hard to save the wounded boy. |
| 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 | He works hard in order to keep his family in comfort. |
| いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 | We cannot work too hard. |
| 君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。 | All you have to do is to try hard to master English. |
| 私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。 | I regret not having worked hard as a youth. |
| その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。 | I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft. |
| あなたは今後もっと懸命に勉強しなければならないだろう。 | You'll have to study harder from now on. |
| ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | We were all surprised at appointment of Mr Brown as a director. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%91%BD&page=30