| 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | He tried hard, but failed. |
| その少年は幼くして母を失う運命だった。 | The boy was to lose his mother at an early age. |
| その牧師は貧乏人のために懸命に働いた。 | The minister worked hard on behalf of the poor. |
| 先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。 | The teacher told him to rewrite his essay. |
| 戦争は人間の生命を破壊することである。 | War is destruction of human life. |
| それは残酷な運命の極めつけの例である。 | It's a perfect example of cruel fate. |
| 大統領はそれぞれをその地位に任命した。 | The president appointed each man to the post. |
| 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 | You must study hard lest you fail. |
| 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | He worked hard for the purpose of buying a foreign car. |
| 彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。 | He saved her at the cost of his own life. |
| 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | I tried to stop their quarrel eagerly. |
| 彼は自分の命をかけて私を救ってくれた。 | He saved my life at the risk of his own. |
| 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | I tried very hard to put an end to their heated argument. |
| 王様はその囚人を解放するように命じた。 | The king ordered that the prisoner should be set free. |
| 彼は家族を養うために懸命に働いている。 | He is working hard to support his family. |
| 彼の生命は危険な状態にあると思います。 | I think his life is in danger. |
| 彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。 | He ordered me to leave the room at once. |
| 死後の永遠の生命を信じている人もいる。 | Some people believe in eternal life after death. |
| 私たちは一生懸命働かなければならない。 | We must work hard. |
| 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | She was never to see her home again. |
| 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | He was never to come back to his hometown. |
| 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | I worked hard to succeed. |
| その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 | Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. |
| 人類の究極的運命はどうなるであろうか。 | What is man's ultimate destiny? |
| その革命によって多くの変化が起こった。 | The revolution has brought about many changes. |
| 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 | He worked hard to obtain his object. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%91%BD&page=17