Denshi Jisho — Online Japanese dictionary

Found 964 sentences. Page one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

実際極めて些細なにおける場合除いてこのことまったく事実ないように思われる In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
考え政治しているセルビアクロアチアイスラム教徒いうこ I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims.
聖職者人生落伍者して勝利者説得し、歩み寄らせる生業しているようおもえる The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.
ジョンキャシー性格違う二人一緒させようする角釘打つような John and Cathy have different tastes and different characters; trying to couple them is like putting a square peg in a round hole.
結果当初予測反して、処理速度影響与えないいうしているである This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.
そのプロジェクトよく計画されていて深い当面の利益大した結果もたらさない見られている The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.
もう何人も日本人家庭にはホームステイしているからきっ日本人好み知っている思う I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.
しかし宗教関係者さえその競技強い抱いていた長くうまくいかなかったす。 But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.
かったそばかすせい侮蔑込めてんじん」名付けそう呼ばせています At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.
レーシング.カードライバー大金ねらうばかりでなくまたレーススリルわおうとするである Racing car drivers aren't just in it for the prize money but also for the thrill of racing.
さらに絵画一般的な明確であるように見える場合、そ内容正確に解読すること疑わしいである Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.
高い貯蓄日本高い経済成長一つ要因あげられるそれ豊富な投資資金存在することするから A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.
ある持ついうその本当どんな間である知る確実ななる言えよう It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.
あるわかるため、そ出て離れたところからそれ経験することできなければならない You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.
日本文化文脈当然思われる微笑み外国人不気笑いして多く混乱生みまた悪評高い Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
結婚式だけどあ、君一世一代晴れ舞台んだからいわいで、パーッ派手にしたらどう About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
ひと似た不気鳴き漆黒死肉啄む姿などから不幸舞い降りる不吉なとして世界知られています A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
自分集めた事実して、科学者事実秩序価値与える論理模様すなわち理論織りあげるである Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.
沈黙不気感じるアメリカ人多く会話沈黙起こるそれ話し始めなければならない合図考える傾向ある Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
先輩くらい完璧超人でしたから。だから逆にそ先輩可愛げ・・・というか、チャームポイントでした You were always a perfect 'super human' to an infuriating extent. And so that 'habit' actually was one of your cute ... or rather charm points.
海抜低い土地水浸しになるだろう。ここと人々住むところなくなり農作物塩水によって損害受けることする Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.
ペパーバーグ同じような方法用いるによって、アレックス単に言葉だけでなく把握する役立つ期待した。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.
グループ仲間一員ように感じることいい気持ちした。金髪、185センチある、別目立ってしまうからす。 It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.
ノースウエスタン大学研究者、アイリーン・ペパーバーグオウム口まねするだけでなく言葉学ぶことできること発見つつある Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words.
行動起こせというそれ伝える実際的な加えて即座行動なぜ重要であるという多く理由言外示唆していたであった。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
喫煙者同様自分欠点気づいている2つ理由からそうした知っていてか気しないようしているである Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby but manage to live with that knowledge for two main reasons.

Found 964 sentences. Page one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38