| 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 | In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. |
| パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。 | I don't see any point in going if the party is almost over. |
| 教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。 | Education means something more than going to school. |
| 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. |
| 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 | The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. |
| 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 | What is he talking about? It just doesn't make sense. |
| あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? |
| 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 | His paintings so impressed me that I was interested in him. |
| 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | Do you think his silence denotes guilt? |
| やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。 | I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. |
| ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 | John used to stand by me whenever I was in trouble. |
| 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | He was so confused that his answer did not make any sense. |
| 西洋わさびをローストビーフ・サンドイッチにつけると、美味しい。 | Horseradish tastes good on roast beef sandwiches. |
| 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 | Paying the national debt could mean reducing the average income. |
| ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 | According to the guidebook, this is the best restaurant around here. |
| 多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。 | I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless. |
| この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | Is there a restaurant around here that serves local delicacies? |
| これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 | I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. |
| 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 | A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. |
| 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 | What various meanings can you find for the word "satellite"? |
| シャネルのコレクションを趣味にしている人を「シャネラー」という。 | They call women who make a hobby out of collecting Chanel goods "Chanellers". |
| 私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。 | I realized that what I had chosen didn't really interest me. |
| ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. |
| まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。 | I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me. |
| 「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」 | "You're interested in this sort of thing?" "No, not really." |
| あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | What you said is right in a sense, but it made her angry. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%91%B3&page=33