| 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 | Recently he has come to realize the significance of married life. |
| 趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。 | It is not easy to combine hobbies with profits. |
| 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 | Speaking of hobbies, do you collect stamps? |
| この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. |
| 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。 | The meaning of a word is determined by the context where it is used. |
| そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。 | There is no point in calling such buildings 'ugly'. |
| ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。 | Gordon is interested in Japanese way of life. |
| 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 | Anyone can cultivate their interest in music. |
| その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | Will you please explain to me the exact meaning of the word? |
| その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. |
| この映画は、わたしにはとても興味があります。 | This movie is very interesting to me. |
| 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | The proverb's message struck me to the core. |
| この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. |
| 私は自分のホームページを作ることが趣味です。 | I'm interested in creating my own web pages. |
| ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。 | Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. |
| 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | You should choose a job in relation to your talents and interests. |
| 彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。 | There is no point in trying to introduce Japanese literature to him. |
| 彼女の趣味の1つはTシャツを集めることです。 | One of her hobbies is collecting T-shirts. |
| 多くのアメリカ人がジャズに興味を持っている。 | Many Americans are interested in jazz. |
| このフライドエッグは、ゴムのような味がする。 | This fried egg tastes like a sheet of rubber. |
| とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 | You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. |
| このことは食物生産が困難になることを意味する。 | This will mean that growing food will become difficult. |
| 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | He was so interested that he gave it his attention. |
| 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | There seems to be some dark meaning in his words. |
| 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 | The teacher tried to interest the students in current events. |
| 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | To lose face means to be humiliated. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E5%91%B3&page=26